8 заметок с тегом

профессия

Как мы делаем подкаст «Заварили бизнес»

В ноябре 2018 года мы с редакцией Эвотора запустили подкаст «Заварили бизнес» — аудиосериал о предпринимательской жизни Саши Волковой и её кофейни «Заварили». Расскажу, зачем мы это сделали и поделюсь результатами за четыре месяца.

Зачем подкасты

Мы с редакцией делаем издание о предпринимателях и для предпринимателей — Жизу. Фишка Жизы в том, что мы говорим о малом бизнесе, как он есть — со всеми деталями и подробностями.

Мы хотим, чтобы Жиза была не просто блогом, а настоящим изданием. Поэтому мы постоянно ищем новые способы подачи и площадки для публикаций.

В 2017 году в мире произошел бум подкастов. Американские медиа открывают целые отделы для производства подкастов, а рекламодатели тратят на рекламу в подкастах больше денег, чем российские — рекламу в печатных СМИ — $ 314 млн.

К концу 2018 года эта волна дошла и до России. Вконтакте и Яндекс.Музыка запустили собственные подкаст-платформы. Свои подкасты запускают федеральные СМИ — РИА Новости разом запустили 13 подкастов:

В то же время, за последние пару лет в российском айтюнсе не появлялось новых подкастов о бизнесе. А это значит, что мы можем быстро и дешево попасть в топ и найти слушателей.

Мы решили воспользоваться этой возможностью и запустить свой подкаст.

Какой подкаст мы делаем

Мы запустили первый и единственный российский аудиосериал о бизнесе. «Заварили бизнес» — это подкаст о том как бывший главред Эвотора Саша Волкова пытается открыть кофейню в Москве.

Такие подкасты называют нарративными — это значит, что мы относимся к подкасту как к сериалу — рассказываем историю так, чтобы слушатель не мог оторваться и хотел узнать, что же будет в следующей серии.

Этот формат безумно популярен в англоязычном мире — в 2016 году американский сериал-расследование Serial спровоцировал новую волну интереса к подкастам, и у каждого издательства есть как минимум один аудиосериал. В России таких подкастов только два, и один из них — наш.

Как мы это делаем

Сейчас над подкастом работают четыре человека:

Процесс такой:

1. Интервью. Раз в неделю мы созваниваемся с Сашей и полтора часа под запись разговариваем о её бизнесе. Саша рассказывает, что нового у нее произошло за неделю и рассуждает о произошедшем.

Мы созваниваемся по скайпу и пишем весь разговор на рекордер (справа от Саши)

2. Расшифровка. После интервью я расшифровываю аудиозапись разговора. Работать с текстом удобнее, чем с аудио — легче понять, какой материал у нас есть, и что с ним делать дальше.

Сначала я делал дословные расшифровки — на часовую запись уходило не менее двух часов. Сейчас я делаю смысловые расшифровки — записываю основные запоминающиеся моменты

3. Сценарий. Я отбираю из расшифровки самые интересные места и пишу приблизительный сценарий — располагаю элементы интервью так, чтобы они складывались в цельную и увлекательную историю.

Финальный сценарий четвертого эпизода. В сценарии прописаны Сашины реплики, реплики рассказчика (меня), синхроны разговоров с другими людьми и комментарии для звукорежиссера

4. Черновой монтаж. Когда примерный сценарий готов, я делаю черновой монтаж аудио. Обычно на этом этапе приходится менять сценарий — не всё, что выглядит красиво на бумаге, интересно звучит. И наоборот — бывают моменты, которые в тексте выглядят невзрачно, а звучат сильно и эмоционально.

Чтобы превратить часовое интервью в увлекательную получасовую историю, я нарезаю речь героини на атомы, а потом располагаю их так чтобы осталось только чистое золото

5. Текст рассказчика. Когда черновой монтаж готов, я пишу текст рассказчика — это текст, который помогает слушателю лучше понять, что происходит в нашей истории. После этого я записываю этот текст и добавляю его в черновой монтаж.

Здесь должно быть фото, как я записываю свой текст, обложившись пледами и стоя между шкафом и двухъярусной детской кроватью, но обычно в это время никого нет дома, и сфотографировать некому.

6. Финальный монтаж. Я отдаю файл с черновым монтажем звукорежиссеру, чтобы он навёл лоск — сделал красивый звук, подложил музыку и добавил эффекты.

Перед публикацией мы проходим один-два круга правок по звуку, чтобы стало совсем-совсем хорошо

7. Публикация. Когда у нас готова финальная дорожка, мы заливаем подкаст на хостинг — оттуда он попадет в Айтюнс и Гугл-подкасты. После этого мы публикуем подкаст в блоге и соцсетях:

Подкаст на главной странице Жизы

На производство одного эпизода уходит две недели.

Чего мы добились

За четыре месяца мы выпустили трейлер и пять эпизодов подкаста. Шестой эпизод выйдет на этой неделе, во вторник.

За это время наш подкаст послушали 11 396 раз. И если в декабре и январе мы набирали около 2000 прослушиваний, то в феврале мы набрали прослушиваний, как за все три предыдущих месяца вместе взятые:

График прослушиваний подкаста за четыре месяца — Simplecast

Кроме того мы выкладываем подкаст во Вконтакте, и эти прослушивания не учитываются в статистике нашего хостинга. Но мы можем посмотреть их отдельно — во Вконтакте подкаст послушали 1459 раз:

Вконтакте постоянно меняет механизм умной ленты подкастов. Вероятно, с этим связан спад прослушиваний в январе

Но прослушивания — не единственная метрика, за которой мы следим. Среди подкастеров сейчас только и разговоров, что о нерелевантной публике во Вконтакте — авторы жалуются, что никто не дослушивает подкасты до конца.

И тут у нас всё хорошо: почти половина слушателей дослушивают подкаст до финальных титров. Это очень хороший показатель — Вконтакте ловит слушателей огромной сетью, и подкаст слушают не только наши подписчики.

Если половина дослушивает до титров, значит подкаст интересен широкой аудитории

«Заварили бизнес» стабильно входит в десятку самых популярных бизнес-подкастов в Айтюнсе:

Как помочь подкасту

Если вы хотите помочь нашему подкасту, вы можете сделать три вещи:

  1. Послушайте подкаст и поделитесь мнением. Каждое прослушивание влияет на позицию подкаста в рейтинге Айтюнса. Подписывайтесь в Apple Podcasts и Google Podcasts.
  2. Оставьте отзыв в Apple Podcasts. Еще одна штука, которая влияет на положение подкаста в рейтинге — оценки и отзывы. Если вам нравится подкаст, поставьте «Заварили бизнес» пятерку и напишите отзыв — хотя бы коротенький.
  3. Расскажите друзьям. Если вам нравится подкаст — поделитесь им с друзьями.

А теперь — реклама

15 марта я выступаю на конференции ContentSense в Москве — расскажу, как делать нарративные подкасты на примере нашей кухни. Если соберетесь, используйте промокод castpodcast — с ним билеты дешевле на 1500 ₽.

Читайте также
Интервью со мной в «Подкасты наступают»

 325   2019   подкасты   профессия   работа   редактура

Уровни незнания читателя статьи

Когда пишешь статью, есть соблазн вывалить всё, что знаешь. Это путь в ад: писать такие статьи тяжело и долго, а читать — еще тяжелее. Статью нужно затачивать под читателя.

Один из способов это сделать — определить, на каком уровне незнания находится читатель.

Есть два уровня незнания — осознаваемое и неосознаваемое.

Неосознаваемое — это когда человек еще не знает, что чего-то не знает.

Например, человек хочет быть предпринимателем, но никогда не слышал о бухгалтерии. Он не осознает, что у него есть проблема. Подсовывать такому человеку статью «Как сэкономить на бухгалтерии» нет смысла. Он пройдет мимо, потому что в его мире не существует проблем с бухгалтерией.

Такому читателю нужна другая статья — например, «О чем позаботиться, прежде чем открыть бизнес». В такой статье мы расскажем, какие вообще проблемы бывают у предпринимателей. Возможно, одной из них будет бухгалтерия.

Осознаваемое незнание — это когда человек уже понял, что у него есть проблема. Например, прочитал статью для начинающих предпринимателей, посмотрел прайс бухгалтерских контор и расстроился. И тут мы как раз можем его настигнуть со своим «Как сэкономить на бухгалтерии».

 28   2018   профессия   редактура

Редачить как можно скорее

Есть у писателей такая болезнь — страх белого листа. Назовём её лефкохартифобией, чтобы уж совсем страшно.

Я заболеваю ей каждый раз, когда пишу текст с нуля. Вот недавний случай: пишу подборку приложений для Эвотора, дошел до лида. И вот я смотрю на отбивку между заголовком и основным текстом и тяжело болею: в голове пустота, в пальцах — бессилие.

К счастью, для этой болезни есть лекарство. Чтобы вылечиться, писателю нужно как можно скорее стать редактором.

Сейчас объясню, что это значит.

Во всех книжках по писательству советуют разделить работу на два этапа: сначала писать, потом — редактировать. Это значит, что сначала вы вытаскиваете мысли из головы как есть — бессвязным потоком, а уже потом приводите текст в порядок.

Логика тут такая: писательство — процесс творческий, а редактура — прагматичный. Если писать и редактировать одновременно, получается шляпа: автор только-только мысль нащупал, а тут приходит редактор: «Слышь, ну кто так пишет? Разве это работает на полезное действие статьи? Это не по редполитике!». Тонкая писательская натура в этот момент скукоживается и ложится лапками кверху: «Я не могу работать в таких условиях!».

Поэтому полезно на время задвинуть внутреннего редактора куда подальше, написать, как получится, а потом уже навести красоту.

Так все работает в идеальном мире у редакторов с железной волей. Но не у меня. Если вы похожи на меня, то ваш внутренний редактор в сто раз мускулистее автора. И хрен его куда задвинешь.

Поэтому я придумал свой метод — редачить как можно скорее, пока автор не запаниковал.

Вот как это работает. Ко мне прилетает задача — написать подборку приложений для маленьких магазинов. У меня есть список приложений и предыдущая подборка.

Я открываю свежий гуглдок и чувствую, что автор запаниковал — белый лист же. «Окей», — говорю я автору, — «Не хочешь писать, так давай хоть поредачим». И открываю в соседней вкладке старую подборку. Копирую текст, вставляю в новый док — всё, белого листа нет. Писать ничего не надо, только редачить.

Дальше дело техники: поменять названия приложений, скопипастить описания и отредачить сто восемьдесят пять раз. Ну а в конце — отредактировать лид. Ну как отредактировать — переписать с ног до головы, конечно. Но когда лид уже есть, пусть даже от другой статьи, это делать намного проще.

Так я живу последние два месяца. Статьи пишутся, глаза блестят, на щеках — румянец. Рекомендую.

 58   2018   профессия   работа   редактура

Как работать по оферте

На позапрошлой неделе я спрашивал вас, как работать с клиентами по оферте. Спасибо всем, кто пришел в личку и в фейсбук с советами — вы мне очень помогли. Рассказываю, что из этого вышло.

Когда я решил работать по оферте, у меня было два вопроса:

  • какое действие клиента считать акцептом,
  • как прописать в оферте условия, которые заменят бумажный акт.

Объясню, откуда взялись эти вопросы.

Что такое акцепт

Оферта — это приглашение к заключению договора. Когда я отправляю клиенту оферту, я как бы говорю: «Смотри, вот условия, на которых мы можем поработать вместе». После этого у клиента два варианта: он может оферту принять, либо отклонить.

Чтобы оферта считалась принятой, клиент должен выразить свое согласие каким-то однозначным образом. Это действие называется акцептом.

Например, когда вы покупаете товар в интернет-магазине, вы ставите галку «Согласен с условиями оферты» — с этого момента ваши отношения с магазином регламентированы условиями договора.

Что считать акцептом — прописывают в самой оферте. Например, в шаблоне оферты Владимира Беляева формулировка такая:



«Договор считается заключённым на неопределённый срок с момента акцепта оферты:
 оплаты оказанных услуг или 
получения уведомления об акцепте по электронной почте или на сайте»


Мне эта формулировка подходит: клиент перевел деньги или написал «ок» на почту — значит всё хорошо, работаем.



Как быть с актами

В договоре обязательно должны быть прописаны условия приемки работ или услуг. Это нужно обеим сторонам: исполнителю — чтобы быть уверенным, что у клиента нет претензий, клиенту — чтобы в случае проблем вы довели работу до конца.

Обычно для этого используют акты. Акт — это документ, который подтверждает, что услуги были оказаны, а работы — выполнены. В бумажном мире это работает так: вы распечатываете два экземпляра акта, подписываете их и отправляете клиенту. Если клиент согласен, что всё ок, то подписывает акт и возвращает его вам. С этого момента вы друг другу ничего не должны.

В шаблоне Беляева есть такая формулировка:

«Исполнитель и клиенты не подписывают акты. Оплата подтверждает качество услуг»

Я работаю с полной предоплатой, поэтому мне такая формулировка не подходит — клиент не может принять работу до того, как я ее сделаю.

В фейсбуке посоветовали написать, что услуги оказаны в полном объеме, если клиент не выразил претензий в течение пяти дней. Так я и сделал:

«Исполнитель и клиенты не подписывают акты. Оплата и отсутствие претензий в течение пяти рабочих дней с момента оказания услуг подтверждает качество услуг»

Еще я добавил строчку о том, что согласовывать условия мы с клиентом можем не только по почте, но и в мессенджерах: в фейсбуке, «Вконтакте» и телеграме. Всё остальное оставил, как было в шаблоне.

Было Стало
Распечатываем по экземпляру договора Отправляю клиенту ссылку на оферту
Подписываем каждый со своей стороны Клиент говорит «ок»
Обмениваемся сканами или фото договора Согласовываем цену в почте или мессенджере
Клиент переводит деньги Клиент переводит деньги
Я делаю работу Я делаю работу
Отправляем друг другу бумажные копии Нет претензий — работа сделана

Если есть вопросы — задавайте.
Если хотите себе такую оферту — забирайте.
Если нашли дыру в моей оферте — поделитесь.

 835   2018   блог   инструменты   профессия   редактура   юризмы

Чеклист: как выйти из тупняка

На днях со мной произошла такая история. Я взялся писать статью о сервисах для малого бизнеса. Цель статьи — помочь предпринимателям тратить меньше времени на рутину и больше — на развитие бизнеса.

Я собрал список сервисов, написал план статьи и сел писать. И тут со мной случился он — тупняк.

Мне хотелось сделать все правильно: перед тем как рассказывать о сервисе, погрузить читателя в проблему. А для этого нужно как следует описать боль, которую сервис закрывает.

И вот я три дня читаю о проблемах с учетом товаров и увеличении среднего чека в кофейнях. Уже кучу всего прочитал, а написать ничего не могу — не складывается картинка.

Прошел дедлайн, и ко мне приходит главред: надо сдавать статью, иначе она просто никогда не выйдет. А я не могу сдавать — я залип на погружении в боль и ничего не написал.

Тут я собираю мысли в кучку и решаю спросить совета: как быть, если статья не пишется. Писать вопрос нет сил, поэтому я записываю аудиосообщение: в красках описываю свои мучения и озвучиваю проблему — не могу сформулировать боль.

Через секунду после отправки сообщения происходит волшебство. Еще до того как главред послушал мое нытье, я нахожу решение проблемы: вырезать к чертям собачьим описание боли и вместо этого рассказать о том, что делают сервисы. Да, это не так круто, как хотелось бы, но полезное действие не страдает, а статья — выходит.

Оказалось, что для выхода из тупняка достаточно на минуту остановиться и сформулировать его причину.

Через полчаса главред дает мне «ок», вечером я за час пишу статью и отдаю на проверку. Три дня страданий — час работы.

Чтобы в следующий раз не тратить три дня на страдания, я решил сделать чеклист для выхода из тупняка. Вот он:

Чеклист на случай тупняка

  1. Если задача понятна, а сделать не получается — остановись.
  2. Признай, что на тебя напал тупняк.
  3. Скажи вслух: «На меня напал тупняк».
  4. Ответь письменно или вслух на вопрос: «Что мне мешает сделать эту задачу прямо сейчас?»
  5. Если не получилось, попробуй описать проблему кому-то еще: начальнику, коллеге, подруге или другу.
  6. Перечитай или сформулируй полезное действие задачи.
  7. Спроси себя: «Что можно сделать, чтобы решить задачу прямо сейчас?». Ответь письменно или вслух. Если не получается, смотри п. 5.
  8. Хлопни себя по лбу и насладись своей находчивостью.
  9. Поставь таймер на 25 минут и начни делать задачу. Повтори необходимое количество раз.
  10. Сделал? Красавчик. Возьми с полки пирожок.

Работа с авторами: правки против замечаний

Я работаю редактором чуть меньше года и всё это время работал с собственным текстом. Максимум — редактировал интервью. Последние три месяца я почти не пишу сам, но много редактирую текст коллег. Вот что я понял за эти три месяца.

Переписывать проще, чем писать свое

Когда открываешь чужой текст, глаза сразу видят проблемы, а руки — тянутся переписывать и переставлять местами куски текста. Ты всё переписываешь, а потом отдаешь текст автору — мол, нажми теперь везде на галочку и посмотри, как хорошо стало:

Первый месяц я делал именно так, пока не понял, что у этого подхода два слабых места.

Автор грустит. В Модульбанке мы пишем о непростых финансовых и банковских штуках. Чтобы во всём этом разобраться, нужно перелопатить кучу информации, проверить факты и уложить знания у себя в голове. После этого нужно абстрагироваться от всего, что ты узнал, и написать текст так, чтобы неподготовленный читатель всё понял. Это требует времени и изрядных мозговых усилий — даже если текст короткий.

Если я сходу начинаю переписывать текст автора, я обесцениваю его труд.

Автор не растет. Кажется, если ты перепишешь текст и покажешь автору, он сразу поймет принцип и уже не повторит ошибку в следующем тексте. На самом деле нет. Если у автора много работы и нет времени разбираться, он просто молча нажмет галку в гугл-доке и пойдет писать следующий текст. И в следующем тексте сделает те же ошибки. Принцип помогает автору не повторять старых и не делать новых ошибок — потому что из одного принципа можно вывести еще пачку принципов.

Теперь я стараюсь как можно меньше переписывать и учусь давать качественные замечания:

Давать замечания сложнее, чем переписывать

Каждый раз, когда я пишу комментарии к тексту, я чувствую, как скрипит и перегревается мозг. Чаще всего бывает так: я читаю текст, вижу проблему, но не могу понять, что именно не так. Я могу запросто переписать, чтобы стало хорошо, а вот объяснить, в чем ошибка — нет.

И вот здесь начинается самое интересное: я описываю проблему, предлагаю решение и формулирую правило, которое поможет автору не повторять ошибку. Когда получается, чувствую себя молодцом и хожу гоголем.

К счастью, самые распространенные ошибки уже описали до меня. Когда не могу придумать или вспомнить правило, иду в справочник Главреда и перечитываю редполитику Модульбанка.

Ничего не менять в тексте руками — сложно, но полезно: учишься объяснять ошибки и помогаешь авторам расти. Ну и сам что-то начинаешь понимать, пока объясняешь.

Сейчас у меня новый эксперимент: договорились с коллегой, что я проверяю её текст не больше двух раз. По замыслу, это поможет ей внимательнее работать над текстом. Это я у Люды Сарычевой подсмотрел.

А какие у вас принципы работы с авторами? Поделитесь в комментариях.

 41   2017   профессия   редактура

Подкасты для редакторов

Я фанат подкастов: слушаю их, когда готовлю завтрак, мою посуду и просто так. Есть в них какая-то ламповость — я включаю подкасты на телефоне и представляю, что это маленький радиоприемник. Собрал подкасты, которые будут полезны писателям и редакторам. Почти все подкасты — англоязычные, сорян.

Longform Podcast

Подкаст команды сайта Longform.org. Ведущие подкаста раз в неделю встречаются с писателями нон-фикшн и журналистами, чтобы поговорить об их работе. У ребят получаются глубокие и интересные интервью.

Выпуск на пробу: Интервью с Карлом Циммером из Нью-Йорк Таймс


Write with Impact

Подкаст Гленна Лейбовица, редактора из Маккинси Куотерли. Здесь тоже интервью с писателями, но с уклоном в бизнес: как привлекать клиентов через блог, как издать книгу и так далее.

Выпуск на пробу: Брайан Кларк о том, как превратить контент в продукт


High Income Business Writing

Подкаст Эда Гандиа, коммерческого писателя и соавтора книги «Успешный фрилансер». Здесь все про писательский бизнес: Эд и его гости рассказывают, как находить клиентов, продвигать свои услуги и даже считать налоги. Некоторые советы заточены под американский рынок, но могут подсказать интересные идеи.

Выпуск на пробу: Интервью с Марком Макгинессом о продуктивности для творческих людей


Unemployable

Подкаст Брайана Кларка, основателя компании Rainmaker. Гости подкаста рассказывают, как они делают свой бизнес и обсуждают конкретные проблемы: где брать идеи, как работать с клиентами, как проводить интервью и вести блог.

Выпуск на пробу: «Кради как предприниматель» с Остином Клеоном


Work In Progress

Подкаст команды сервиса Slack о работе, как источнике смысла и интереса к жизни. Гости подкаста рассказывают, как они искали себя в профессии и чему научились по пути.

Выпуск на пробу: Как специалист по военным преступлениям стала стендап-комиком


Вебсарафан

Подкаст Таисии Кудашкиной о бизнесе. Таисия въедливо и методично расспрашивает гостей подкаста о том, как они строят свое дело и делает выжимку интервью для подписчиков. Самый въедливый интервьюер рунета в моем личном рейтинге. Редактору подкаст поможет лучше понимать, что в голове у клиентов.

Выпуск на пробу: Максим Ильяхов о работе редактора


СММ без котиков

Подкаст Эльнары Петровой о продвижении бизнеса в соцсетях. Редакторам полезно, чтобы понимать, как продвигать контент.

Выпуск на пробу: Михаил Кафанов рассказывает, как продвигать каналы в Телеграме


Так получилось, что большая часть подкастов на английском языке. Если знаете полезные подкасты на русском, присылайте их в комментарии к посту на Фейсбуке.

 127   2017   писательство   подборка   подкасты   профессия   редактура

Поднимать планку постепенно

В ноябре я ушел в свободное плавание, чтобы стать редактором. Прошло почти три месяца, но похвастаться пока нечем. Думал, когда уволюсь, у меня сразу же высвободятся гигаватты творческой энергии, я буду делать интересные проекты и рассказывать о них в блоге.

На самом деле, я пока не довел до конца ни один проект, да и в блог написал только одну короткую заметку. Я с трудом заставляю себя делать рабочие задачи, а мысль написать пост вызывает чувство тоски и бессилия.

Думаю, дело в слишком высокой планке.

Максим Ильяхов учит, что редактор не только пишет текст, но отвечает за продукт — продумывает дизайн, подбирает иллюстрации, управляет разработчиками. Быть редактором — все равно, что капитаном корабля: сложно, интересно и почетно.

Проблема в том, что редактор — это последняя ступень эволюции в профессии. Для начала надо научиться хорошо и много писать, стать хорошим автором. А для этого надо (сюрприз) много писать и стараться делать это как можно лучше.

Я назвал себя редактором, хотя на самом деле еще и писать толком не научился. Я долго вникаю в тему и медленно пишу. У меня пока еще нет навыка излагать мысли письменно. При этом я ожидаю от себя результатов, как от настоящего редактора.

Когда завышенные ожидания встречаются с реальностью, это приводит к разочарованию, тупнякам и недовольству клиентов:

  • Появилась мысль для поста в блог — я начинаю думать, как разбить статью на модули и проиллюстрировать, какую пользу она принесет читателям. Пока я об этом думаю, задача кажется все более сложной, а идея перестает казаться такой уж интересной. Проходит неделя, поста нет.
  • Попросили написать текст на сайт — я взял на себя не только текст, но и разработку сайта. Текст пишу уже месяц, дизайнер сбежал, а клиент вот-вот отвезет меня в лес.

Я все еще хочу быть редактором, поэтому с сегодняшнего дня сознательно понижаю планку. Беру задачи, в которых чувствую себя уверенно, и делаю их до тех пор, пока не станет совсем скучно. Стало скучно — беру более сложные.

А чтобы научиться писать много и хорошо, буду писать в блог меньше, но чаще. Пару раз в неделю буду писать о том, что меня интересует и беспокоит. Скорее всего, эти посты мало кому будут полезны: в них не будет советов, упоротых иллюстраций и шпаргалок. Но я постараюсь писать как можно лучше.

Если вы подписались на мой блог ради полезных постов — сорян, не все сразу.

 4 комментария    46   2017   блог   профессия   редактура