Бедлам
Однажды в каком-то сериале один из героев воскликнул: Oh my god, it’s such a bedlam! Я аж подпрыгнул — как это англичане называют беспорядок нашим родным русским словом?
Загуглил слово, и первое, что я увидел — вот этот прекрасный английский домик. Это старейшая в Англии психбольница — Bethlem Royal Hospital, основанная в 1247 году под названием «госпиталь святой Марии Вифлеемской».
В 14-м веке Bethlehem превратилось в Bedleheem, а потом — в Bedlam. Слово стали использовать, чтобы обозначать безумие, хаос и прочий беспорядок.
В 1790 году в Бедламе побывал Карамзин и описал свои впечатления в «Письмах русского путешественника». Вероятно, именно тогда слово проникло в русский язык (более ранних упоминаний слова на русском языке я не нашёл).
Интересно, что «Вифлеем», от которого произошел «бедлам» — это греческая транскрипция ивритского «бейт лехем», בֵּית לֶחֶם, что в переводе означает «дом хлеба».
Вот так за три тысячи лет дом хлеба превратился в сумасшедший дом.